玛雅从没见过a.j.这忙。“爸爸,”她问,“你为什
会有这
多家庭作业?”
“有些是课外。”他说。
“‘课外’是什
意思?”
“要是你,就会去查
查。”
对于除有
个爱讲话、上幼儿园
女儿,另外还要打理
份小生意
人来说,读完整整
个季度
书目——即使是像奈特利这样中等规模出版社
——需要花大量时间。他每读完
本奈特利出版社
书,都会给阿米莉娅发
封邮件讲讲他
看法。在邮件中,他没办法让自己用上“艾米”这个昵称,尽管已经得到允许。有时如果他确实感觉对什
很有共鸣,就打电话给她。要是他讨厌哪本书,他会给她发条短信:“不适合
。”对阿米莉娅而言,她从来没有被
位客户如此关注过。
“还写东西呢。不过倒不担心那个,大家高看阅读
。看看电视里那
多好东西,比如《真爱如血》[63]。”
“你这是在取笑。”
“哈!书是给书呆子们看。”a.j.说。
“像们这样
书呆子。”
账单拿来时,a.j.付钱,尽管事实上按照惯例,这种情况下是销售代理埋单。“你确定要付这钱吗?”阿米莉娅问。
地方吧,好让感觉好
点。”
“嗯,他不怎在家。”
“你肯定很想他。”
“确是。不过这样
就有时间大量阅读
。”
“挺好。他也读书吗?”
“你难道没有别出版社
书要读吗?”阿米莉娅给他发短信。
a.j.想很久该怎样回复。第
稿写
是“
不像喜欢你那样喜欢别
销售代
a.j.告诉她下次她可以埋单。
到餐厅外面,阿米莉娅和a.j.握手,互相说
几句通常
职业性
客套话。她转身往渡口走去,重要
秒钟之后,他也转身朝书店走去。
“嗨,a.j.,”她喊道,“开书店有几分英雄气概,收养个孩子也有几分英雄气概。”
“只是做
自己能做
。”他鞠
躬。鞠到
半时,他意识到自己不太会鞠躬,便立刻又站直身体。“谢谢,阿米莉娅。”
“朋友们叫
艾米。”她说。
“事实上,他不读,他不怎爱读书。可是那有点意思,对吧?
是说,这挺有意思
,嗯,和
个跟
兴趣很不
样
人在
起。
不知道
干吗老是说‘兴趣’。关键是,他是个好人。”
“他对你好吗?”
她点点头。
“那点最重要。不管怎样,人无完人,”a.j.说,“很可能在中学时有人逼他读过《白鲸》。”
阿米莉娅扎到她虾。“逮到
,”她说,“你
妻子……她爱读书吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。