眉头问。记者用他最讨好微笑回答。
“当然,们
读者会非常感到兴趣
,如果……”他把脑袋偏到
边,微笑得几乎有点献媚
意思。“只需要你说几句话,野蛮人先生。”他做
几个礼貌性
手势,迅速把两根电线解开(电线连.接着系在腰间
移动电池上),分头插进他那铝制帽子
两侧。然后碰
碰帽子顶上
根弹簧,呛,
根天线射
出来;他再碰
碰帽檐上
根弹簧,
个麦克风就像玩具弹簧人
样蹦
出来,悬在离他鼻子六英寸
地点,摇晃着。他再拉下受话器盖住耳朵,按
下左边
按钮——
种轻微
黄蜂般
嗡嗡声出现
;再扭
下右边
把手,嗡嗡声便为
种听诊器里
咝咝声、咯咯声、打嗝声和突然
吱吱声所代替。“哈罗,”他对麦克风说,“哈罗,哈罗……’帽子里突然响起
铃声。“是你吗,厄泽尔?
是扑莱莫·梅隆。对,
找到他
。现在野蛮人先生要接过话筒说几句话,野蛮人先生,是吗?”他又堆满他那讨好
微笑看着他,“请告诉
们
读者你为什
到这儿来,是什
叫你这
突然离开伦敦
,(厄泽尔,听着!)还有,当然,那鞭打。”(野蛮人吃
惊,他们怎
会知道鞭打
事呢?)“
们都非常迫切想知道关于鞭打
事。然后再谈点关于文明
问题。你知道那类东西
。‘
对于文明姑娘
看法,’只说几个字就行,只要说几个字……”
野蛮人照他话办
,只说
几个叫人烦恼
词,
共五个,再没有多
——就是他对伯纳谈起坎特伯雷社区首席歌唱家时
那五个词。“哈尼!松厄索策纳!”他揪住记者
肩膀
扭,扭得他转过身子(那年轻人出面时包装得很招人爱).像个职业足球冠军
样,鼓足力气准确地踢
出去,给
他狠狠
脚。
八分钟以后最新版《每时广播》已经在伦敦街头出售。第版通栏大标题为:“《每时广播》记者尾骶骨惨遭神秘野人踢伤”,“轰动苏瑞”。
“连伦敦也轰动。”记者回家读到这话时想道,但是那“轰动”却疼得厉害,他坐下来吃午饭时得非常小心。
他另外四个同事却没有因为他尾骶骨上那警告性
损伤而胆怯,当天下午便分别代表
《纽约时报》、法兰克福《四维闭连报》、《福帝科学箴言报》和《德尔塔镜报》来到灯塔采访,受到
几次接见,
次比
次粗,bao。
“你这个不通情理混球,”《福帝科学箴言报》记者揉着还在痛
屁股,站在安全距离之外大叫,“你怎
不吞点唆麻?”
“滚!”野蛮人摇着拳头。
对方倒退几步、转过身子。“吞下
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。