“头猪,还有
些鸡鸭。”
“些玉米和少量
山芋和豆子。
们看见
那个骑马
野猫
定来报过信
,这就完
。"“保罗·里维尔,怎
样?"“
看,这里没多少油水,中士。你零零碎碎拿到
点就算
。不要等大家都知道咱们来
。咱们还是快走。"“你们挖掘过地下熏腊室没有?他们
般把东西埋
敢军人。小韦德也颇觉自豪,时常爬到桌上去看挂在墙上
这个纪念物,用小手轻轻抚摩它。思嘉对于她自己
东西给仇人和陌生人抢走还能忍受,可是她孩子
珍贵纪念物就不行
。现在小韦德听见她喊叫,便从她
裙裾里探出头来窥视,并鼓起勇气边哭泣边说起话来。他伸出
只手嚷道:”
!"“那把刀你不能拿!"思嘉也伸出
只手来,赶紧说。
“不能,嘿?"那个拿军刀
矮小骑兵厚颜无耻地咧嘴
笑。"嗯,
不能!这是把造反
刀呢!"“它是——它不是!这是墨西哥战争时期
军刀。你不能拿走。那是
孩子
。是他祖父
!唔队长,"她大声喊着向那个中士求援,"请叫他还给
吧!"中士听见有人叫他队长,乐是升级
,便走上前来。
他说:“鲍勃,让瞧瞧这把刀。”
小个儿骑兵很不情愿地把军刀递给他,说:“这刀柄全是金子做呢。"中士把刀拿在手里转动
下,又将刀柄举起对着太阳光读刀柄上刻
字:“'给威廉·汉密尔顿上校,纪念他
英勇战功。参谋部敬赠。
八四七年于布埃纳维斯塔。'"“嗬,太太,
本人那时就在布埃纳维斯塔呢。"“真
?"思嘉冷冷地说。
“怎不是呢?
告诉你,那是
场激战。
在这次战争中可从没见过那样激烈
战斗。那
,这把军刀是这个小娃娃
爷爷
?"“是
。"“好,他可以留着,"中士说,他有
他包在手帕里
那几件珠宝首饰,就已经十分满足
。
“不过那刀柄是金呀,"小个儿骑兵坚持不让。
“们把它留给她,好叫她记得
们,"中士咧嘴笑笑。
思嘉接过军刀,连"谢谢"也没说声。她干吗因为退还
她自己
东西就要谢这些强盗呢?她紧紧地抱着军刀,让那小个儿骑兵继续跟中士纠缠。
“要留给这些该死
叛乱分子
点东西,老天爷作证,让他们好记住
,”士兵最后大声嚷着,因为中士生气
,叫他滚蛋,也不许再顶嘴。他
路咒骂着向屋后走去,这时思嘉才松
口气。他们谁也没说要烧房子呢。他们没有叫她离开,好让他们放火。也许——也许——接着士兵们都从楼上和外面松松垮垮地回到穿堂里。
“找到什没有?"中士问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。