夫人回答道:“有啊。所谓《鹅妈妈童谣》,几乎可以说是英国传统童谣代称。比方说,《玛丽
小羊羔》就是其中之
。”
“啊,那首歌听过。是‘玛丽有
只小羊羔,小羊羔,小羊羔’吧?”
菜穗子试着唱两句。那曲子她曾在很久之前听过。
“除这首之外,你们应该还听过不少其他
曲子才对。只不过你们不知道它们就是所谓
《鹅妈妈童谣》罢
。这首《伦敦桥》也配有旋律。而这首歌
词之所以会让人感到玄妙,除
调子不错之外,似乎还存在着其他
理由。”
虽然并非是在有意卖关子,但太太先啜口茶,感叹
句“果然还是日本茶
味道最好”之后,这才微笑着继续说道:
伦敦桥要倒塌,
要塌,要塌
。
伦敦桥要倒塌,
窈窕淑女。
真琴把壁挂放回原位,问道:“菜穗子,明白这意思吗?”
经理也总会帮忙,替们预留好这间房。”
“喜欢这间房人恐怕不止
个吧?你自己不也说过住不惯其他房间吗?”
“不过只是习惯住这间房子而已。”
“又说这种话……你这人呐,就喜欢嘴上逞强。”
太太把冲好日本茶茶具放到茶几上。在这种地方嗅到这样
香气,让人有种怀念般
错觉。
“实际上,英国确有座伦敦桥,但每次建造好之后就会被水冲垮。从十世纪到十二世纪
这段期间里,英国人曾几次试图在泰晤士河上建造桥梁,结果却每次都被大水冲毁,而这首歌讲述
就是当时英国人
实际感觉。其实这首歌还有着下文,说是用黏土造
桥被水冲垮
话,下次就用砖块造;用砖块造
桥被水冲垮
话,下次就用钢铁造——如此逐级递升,最终说到用石头造。而实际上,在十三世纪建成
石桥之后
六百年里,直到被人拆
菜穗子轻轻摇摇头:“英语
意思倒是明白……不过却搞不懂这歌到底想表达什
。”
医生双手握住杯子,眉眼垂得比以往更低。
“让人捉摸不透这点似乎就是《鹅妈妈童谣》
特色啊。”
之后他又解释道:“似乎全都是些凭感觉即兴写东西。好像就是为
配合曲调似
,总之挺有趣。”
真琴重新坐回沙发上,说:“难道还有曲子?”
“这房间楼就是‘伦敦桥’房间
吧?”
菜穗子望着正面墙上壁挂说道。
壁挂与她们那间材质相同,同样雕刻着浮雕。甚至连壁挂上
英文似乎都是同
个人
笔迹。
“能让看
下吗?”
还不等夫妇俩回答,真琴便已凑到壁挂旁,把壁挂翻
过来。只见背面也同样刻着这首歌
日语译文。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。