对照地道英语表达,上面两句就显得有些拖泥带水。这两句比较短,即使费点劲还能勉强表达出来,但碰到比较长
,成分比较多
句子,像“她手里提着个购物袋走
进来”,
们有些学员干脆就没方向
:“提着”要怎
说啊?
这个特点给们
启发就是,当你想用英语来表达某件事
时候,最重要
就是先把这句话
主语和谓语(包括宾语)找出来,放在第
和第二
顺序把它们先说出来,然后再说其他
句子成分。有人问
,说完主语和谓语之后
火车准时到达。
Thetrainarrivedontime.
他们用英语交流。
TheytalkinEnglish.
和
个朋友结
婚。
主语谓语介词结构(目地)时间状语
汉语:昨天上班迟到
。
主语时间状语目地谓语
大家看明白吗?主要区别就在于,英语都是把谓语放在主语之后,处在第二位置,而汉语则是把谓语放在
最后,主语和谓语中间间隔着状语等其他成分。这种区别并不是偶然
,
们给出更多
例子:
他们用树枝搭个房子。
Igotoschoolbybike.
骑自行车上学。
Iwaslateforworkyesterday.
昨天上班迟到
。
希望大家比较
下上面两个句子中,中文和英文在语序上
差别。看出来
吗?区别在哪里?为
便于大家看清楚,
把它们
句子成分写在下面。
Iwasmarriedtoafriendofmine.
大家可以尝试下,如果把汉语句子中
谓语像英语那样放在主语
后面,根本行不通,因为这是
们
思维习惯。
汉语和英语这个区别经常会造成
们在表达上
混乱或者与地道
英语产生明显区别。比如前面
两句话,
们就有可能说成:
Iridebiketogotoschool.
Iwenttoworkyesterdayandwaslater.
Theymadeahousewithbranches.
们顶着风跑步。
Wererunningagainstthewind.
她手里提着个购物袋走过来。
Shecomeswithashoppingbaginherhands.
英语:Igotoschoolbybike.
主语谓语动词介词结构(目地)介词结构(方式)。
汉语:骑自行车上学。
主语方式谓语
英语:Iwaslateforworkyesterday.
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。