回到本章,约翰说案件发生在法国境内,想到大盗,就说这解释也不那荒唐……其实这里面带有英国人立场嘲讽。
——————
苏格兰场,是指伦敦警方,跟苏格兰没什关系
约翰打算卖掉伦敦房产,所以会说以后不会再跟苏格兰场打交道
(知道对很多人来说这是常识,但也有读者从未看过类似背景小说与电视剧,毕竟第次听这个词汇话,还颇有点迷惑性)
起源就是1905年法国作家莫里斯·勒布朗开始连载《亚森·罗平》,这位大盗又被称为绅士怪盗,喜欢偷窃珠宝,他无所不能(偶尔也会倒霉),口才过人,骗术精湛,擅长乔装改扮,有很多个马甲,有手下,无数情报来源,非常有钱,非常嚣张
有时他在偷东西之前邮寄预告函,闹得沸沸扬扬,有时替人报仇又很低调,被他施恩人都不知道好事是他做
在福尔摩斯同时代以及以后时代,还存在着其他风格出色侦探
亚森罗平却基本影响那之后所有“怪盗”形象,只要是出名怪盗,就或多或少地带有亚森罗平影子。
————
——————
侦探终于收到谢媒礼(不是),酒精上头他忍不住发出灵魂质问:你们什程度
据说这个角色大火之后,出于法国人想跟英国人在文化领域抗衡历史背景,法国作家莫里斯·勒布朗还写过段亚森罗平智斗福尔摩斯,这种故意碰瓷创作emmm其实很恶劣。
在当年引起轩然大波,争议直持续到今天
在文学价值与作品优秀程度上,人设过于离谱导致剧情有BUG怪盗亚森罗平远不如福尔摩斯
们今天,往前推百年,1920年前后,正是这两个角色同时处在连载中,剧情精彩时代,当时很多读者相信他们是真实存在
——————
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。