吉尔布雷特抽抽鼻子。“换句话说,你只是在他们处死你父亲之后才认
“把它浪费在无用玩具上?不清楚。它也许并非无用处。你可知道,这东西是违法呢。”
“什东西?”
“视音器,还有侦听设备。要是泰伦人知道,那不用说就是死罪。”
“你肯定是在开玩笑。”
“点不是开玩笑。显然,你是在牧场长大。看得出来。年轻人记不得过去日子是什样。”忽然,他把头转向边,眯起眼睛问道:“你反对泰伦人统治吗?放心大胆地讲吧。坦率地告诉你:反。也可以告诉你,你父亲也反。”
。
骤雨般绿色泡泡又次平静地、低声呜咽着泛起。拜伦用手胡乱捅开它们,但他逐渐明白,他既看不见自己手,也感觉不到小泡移动。他脑子里什也不存在。切都从脑子里摒除,唯有小泡充满他心灵。
他不出声地喊叫起来。于是,幻觉终止,屋里亮堂堂。吉尔布雷特重新出现在他眼前,眯眯笑着。拜伦感到阵剧烈晕眩,哆哆嗦嗦地擦把冰凉汗湿前额,忽地坐下来。
“怎回事?”他以竭力克制生硬口吻问道。
吉尔布雷特说:“不知道,刚才是置身事外。你难道不明白?这是你大脑以前从未经历过东西,你大脑直接进行感觉。这种现象只能意会,无法言传。只要你集中思想于感觉,那,你脑子万般无奈,只能试图将这种感觉效果纳入过去熟悉途径。它试图将这种效果分别或同时转换成视觉、听觉与触觉。顺便问下,你闻到味道吗?有时候,好象闻到股什味道。依想,对狗来说,可以迫使这种感觉几乎完全变成嗅觉。总有天,要在动物身上做做试验。
拜伦平静地说:“是,反。”
“为什?”
“他们是异乡人,外来者,他们凭什资格统治奈弗罗斯星或者罗地亚星?”
“你直就是这想吗?”
拜伦没有答话。
“另方面,要是你既不理会它,也不与它为难,那,幻觉就会消失。当要观察它在他人身上效果时,就是这办。这并不困难。”
他把青筋绽露小手搁在视音器上,漫无目地拨弄着旋钮。“有时候,在想:要是有人真能学会这种乐器话。那他就能以崭新办法谱写交响乐,他就能做用简单音响和布景无法做到事。只怕自己是不行。”
拜伦突然发问道:“想向您请教个问题。”
“当然可以啦。”
“您为什不把在科学技术方面才能应用到值得您耗费精力地方,而不是……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。