卡尔文博士后退几步,她那消瘦
双颊仍然毫无血色。她打手势叫别人离开。
在她办公室内,她说:“
无法明白。提供
资料应该说包含有左右为难
难题——可能会导致死亡。如果什
东西出
差错……”
勃格特平静地回答道:“这架机器讲和做
都合乎情理。不可能有左右为难
难题。”
可是心理学家仍不安他说:“有。有很多左右为难问题;也有很多回避
方法。咱们设想,如果电脑稍微碰上
这些难题,而他却误认为,比如说,它能解决这个问题;可实际上它解决不
。这就太糟糕
。或者假设,它正摇摇摆摆地走在
桩非常糟糕
事情
边缘。那
,只要轻轻
推,它就会翻倒。”
“假设,”兰宁说,“假设没有左右为难难题呢?假设,联合公司
机器是在
个困难
问题上毁掉
,或者由于纯属机械
原因而毁掉
呢。”
开始。你要做个听话
孩子。现在……’
页
页
纸慢慢地输入。每输入
张纸之后,停顿
下。这时只听见奇异而低微
咯咯之声——这时电脑在运转,然后又复寂静——这表示准备接受下
张纸。花费
几个小时,在这几个小时内约有等于十六本大部头
数学物理书
东西被输入电脑里。
工作进行着。兰宁皱起眉头,皱纹变深。他边呼吸,边使劲地喃喃自语。勃格特盯着自己
手指甲思索着,然后心不焉地啃开
指甲。当最后那薄薄
叠纸消失后,卡尔文
脸色变得煞白。她说:“有些不对头。”
兰宁毫不掩饰地吐出句:“这不可能。它死
吗?”
“电脑?”苏珊·卡尔文颤抖起来,“电脑,你听见说话
吗?”
“但,即使是这样,”卡尔文坚持说,“们也不能去冒险。听
说,从今以后谁也不许和电脑那怕说
句话。
要接管起来。”
“好吧,”兰宁叹口气,“那
就接管吧。同时,
们还得让电脑来建造它
飞船。如果它建造成
,
们将试验这艘飞船。”
兰宁深思地说:“们将要派最好
野外试验专家来搞这项工作。”
迈克尔·多诺万狠劲地用手把自己红头发弄乱。面对突然出现并立即又引起他们注意
这个难以驾驭
物体,他表现出全然漠不关心
神态。他
“嗯哼?”电脑沉思地发出个声音,“是您需要
吗?”
“答案……”
“噢,这事啊!可以做到。
将给你们造
艘完整
飞船。这很容易。如果您给
几个机器人
话。建造
个非常好
飞船。大概要用两个月
时间。
“没有什……困难吗?”
“要花很多时间来计算,”电脑说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。