“啊,讲故事。”将军说,“很好,人们在如今这样艰苦岁月需要故事来分散注意力。”他把手伸在爸爸肩膀上,转向。“说到故事,有年夏天,你爸爸跟到贾拉拉巴特去猎野鸡,”他说,“那次真叫人称奇。如果没记错,你爸爸打猎跟他做生意样,都是把好手。”
爸爸正在用鞋尖踢着摆在们帆布上把木制网球拍。“有些生意而已。”
塔赫里将军露出丝礼貌而哀伤微笑,叹口气,轻轻拍拍爸爸肩膀。“生活总会继续。”他把眼光投向,“们阿富汗人总是喜欢夸大其词,孩子,听过无数人愚蠢地使用‘不起’这个词。但是,你爸爸属于少数几个配得上这个形容词人。”这番短短话在听来,跟他衣服如出辙:用场合太多,闪亮得有些造作。
“你在奉承。”爸爸说。
“没有。”将军说,他侧过头,把手放在胸前表示尊敬,“男孩和女孩得知道他们父亲优点。”他转向,“你崇敬你爸爸吗,孩子?你真崇敬他吗?”
,爸爸在清理摊位,到贩卖处买两杯咖啡,回来时候,发现爸爸在跟位上年纪、相貌出众先生说话。把杯子放在巴士后面保险杠上,紧邻里根和布什竞选1984年总统宣传画。
“阿米尔,”爸爸说,示意过去:“这是将军大人,伊克伯·塔赫里先生,原来住在喀布尔,得过军功勋章,在国防部上班。”
塔赫里。这个名字怎如此熟悉?
将军哈哈干笑,通常在宴会上,每当重要人物说不好笑笑话,人们就会听到这样笑声。他头银发整齐地梳向后面,露出平滑黄铜色前额,浓密眉毛中有撮撮白色。他身上闻起来有古龙水香味,穿着铁灰色三排扣套装,因为洗熨太多次而泛着亮光,背心上面露出根怀表金链子。
“这样介绍可不敢当。”他说,他声音低沉而有教养。“你好,孩子。”
“当然,将军大人,崇敬他。”说,要是他别叫
“你好,将军大人。”说,跟他握手。他手貌似瘦弱,但握得很有力,好像那油亮皮肤下面藏着钢条。
“阿米尔将会成为个不起作家。”爸爸说。愣下才反应过来。“他刚念完大学年级,考试门门都得优。”
“是专科学校。”纠正他。
“安拉保佑。”塔赫里将军说,“你会写们国家故事吗,也许可以写写历史?经济?”
“写小说。”说着想起自己写在拉辛汗送皮面笔记本里面那十来个故事,奇怪自己为什在这个人面前突然有些不自在。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。