过江》反响好过预期,但们还是有点担心。”嘉禾制片经理薛志雄(LouisSit)回忆道,“人们喜欢它,是因为在片中李小龙是个与所有外国人打中国英雄。然而,当时香港正开始发展成为个国际都市,各行各业都憋着劲儿要跟外国人较量较量,比如制造业、金融业。为什们不能比他们做得更好些呢?李小龙可能只是在身体层面上跟外国人打,但那个时候,整个香港乃至全亚洲都在各种业务上试图与外国人比个高下。每个人都有这种感觉。”[239]
尽管《猛龙过江》在商业上取得成功,但李小龙对其整体制作质量并不太满意。虽然他确信这部电影要比罗维和王羽那部好得多,可他担心观影经验丰富西方电影观众会觉得它太过业余。李小龙邀请哥哥李忠琛和嫂子林燕妮参加首映,并在放映结束后,低声向哥哥询问:“这部片子怎样?”[240]
李忠琛事先已经知道这是李小龙心血之作,对艺术上成就极为看重,但又不能过于应付他,于是委婉地说道:“嗯,音乐很好听。”
李小龙听后很紧张,不由得后退下,如同被击中样。林燕妮去拉他手,试图说两句话来缓解下,但发觉李小龙手心里全都是汗。她没再说话。
李小龙认为《猛龙过江》制作欠佳,不足以成为他意大利东方片,更不能为其敲开好莱坞大门。因此,他不想让西方观众看到这部电影。当他发现邹文怀在没有知会他情况下,将该片发行权卖到北美时,他勃然大怒。据安德鲁·摩根回忆:“当李小龙发现时候,公司内传出声尖叫,他觉得邹文怀出卖他。”[241]
李小龙敢于自批评,他意识到自己作为名电影制作人,还有很大提升空间。他打算在下次尝试中制作部顶级武打电影。
《唐山大兄》《精武门》《猛龙过江》都是商业电影,以复仇来推动故事情节发展。对于他下部电影,他想把重点放在他哲学上——部武道电影,而不是部武打电影。他闯荡好莱坞时,曾在《无音笛》项目上尝试过次。他仍然对那次失败耿耿于怀,于是在那次剧作基础上专门为中国观众重新进行修改。他去掉斯特林·西利芬特弗洛伊德式隐喻,把重点放在亚洲观众能够理解文化背景上。他把这个全新中国版本定名为《南拳北腿》(NorthernLegSouthernFist)。在中国,北派功夫以腿法见长,南派功夫则以拳法闻名。唯有两者兼备才能称得上是真正中国武术家。
在那本80页活页
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。